this post was submitted on 04 Dec 2024
55 points (96.6% liked)

Ask Lemmy

27100 readers
2622 users here now

A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions

Please don't post about current US Politics. If you need to do this, try !politicaldiscussion@lemmy.world


Rules: (interactive)


1) Be nice and; have funDoxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them


2) All posts must end with a '?'This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?


3) No spamPlease do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.


4) NSFW is okay, within reasonJust remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either !asklemmyafterdark@lemmy.world or !asklemmynsfw@lemmynsfw.com. NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].


5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions. If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email info@lemmy.world. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.


Reminder: The terms of service apply here too.

Partnered Communities:

Tech Support

No Stupid Questions

You Should Know

Reddit

Jokes

Ask Ouija


Logo design credit goes to: tubbadu


founded 2 years ago
MODERATORS
 

It's a rare example of English being simpler than other languages, so I'm curious if it's hard for a new speaker to keep the nouns straight without the extra clues.

top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] astanix@lemmy.world 5 points 2 hours ago

As someone trying to learn Spanish I wish there was no gendering in Spanish. It makes the language significantly harder to learn.

[–] Unpigged@lemmy.dbzer0.com 2 points 2 hours ago

Easy, no problems at all. English articles are what breaks my head.

[–] ytg@sopuli.xyz 5 points 5 hours ago (2 children)

It’s not confusing at all, except in the very specific case of nouns referring to people or animals that don’t have gendered variants.

For example, in my language, the word corresponding to “(a) sheep” has a masculine and feminine form, with the feminine used neutrally. Consequently, when seeing “sheep” in English, I assume the feminine and seeing it used with “he” is a bit of cognitive dissonance.

Similarly, most words for human professions are by default masculine.

[–] Mad_Punda@feddit.org 2 points 3 hours ago

I remember reading a story written in English, and it kept mentioning „the cook“ (no pronoun, no name). My gender biased brain assumed the cook must be male. So I got confused when the pronoun „she“ finally appeared. I had to reread the paragraph to understand what was going on.
Embarrassing and eye opening.

[–] GlenRambo@jlai.lu 3 points 3 hours ago

Ive spent some times on farms and haven't ever herd/used he for a singular male sheep before.

If its a singular male I would say the ram.

But its just normally sheep, generally female. If you want to be specific its weathers, ewes, lambs or rams.

[–] qyron@sopuli.xyz 7 points 7 hours ago (1 children)

Not.

English is a very straigh forward to learn language.

Now, an English native speaker learning a gender declining language... oh, how fun to watch.

[–] BestBouclettes@jlai.lu 4 points 5 hours ago (1 children)

I find it fairly easy to learn but insanely difficult to master

[–] qyron@sopuli.xyz 3 points 4 hours ago

I speak my native language for a couple of decades now and the more I speak it, the more I realize I don't master it.

I can read, write and hold a conversation in English. But if asked, I will say I can get by but very far from even the lowest level of mastery.

[–] frankenswine@lemmy.world 105 points 12 hours ago (3 children)

not at all. it simplifies the learning experience by quite a bunch.

one of the more confusing is learning other gendered languages where the gender of some object is different to the one in your mother tongue

[–] Canadian_Cabinet@lemmy.ca 25 points 12 hours ago (1 children)

To make matters worse, some languages have the exact same word but with a different gender. Heat in Spanish is el calor but in Catalán is la calor

[–] superkret@feddit.org 35 points 10 hours ago (1 children)

To make matters even worse, in some languages the exact same word with different gender has different meaning.

In German:
"der Band", male, = a (book) volume
"das Band", neutral, = ribbon
"die Band", female = (music) band

Bonus: "die Bande" can be a gang, a sports barrier, and (relationship) ties.

[–] PlexSheep@infosec.pub 3 points 3 hours ago

It's sure nice not having to learn German. I'm a native.

[–] thisisbutaname@discuss.tchncs.de 10 points 12 hours ago

Yeah I basically never thought about the gender of English nouns because there's very few reasons to

[–] Zombiepirate@lemmy.world 9 points 12 hours ago

one of the more confusing is learning other gendered languages where the gender of some object is different to the one in your mother tongue

That's something I hadn't really considered. Interesting!

[–] olafurp@lemmy.world 10 points 8 hours ago

Not at all, it's easier that other gendered languages since object genders get shuffled up.

[–] maniel@sopuli.xyz 5 points 7 hours ago* (last edited 7 hours ago)

Not at all, it makes it simpler, in many cases you don't even need it or is even simpler to convey the gender in other ways

[–] TankovayaDiviziya@lemmy.world 15 points 10 hours ago

If you want to be more confused, you should know that some languages have gendered verbs.

[–] schnurrito@discuss.tchncs.de 23 points 11 hours ago (1 children)

no, we just learn that "der", "die", "das", "den", "dem" all translate to "the"

[–] Kalothar@lemmy.ca 7 points 9 hours ago

Took German and college and the reverse really sucked with those forms of the

[–] nichtburningturtle@feddit.org 6 points 9 hours ago (1 children)

You get used to it. The other way around is likely a lot harder, considering that a new concept is being introduced.

[–] wirelesswire@lemmy.zip 3 points 7 hours ago

Can confirm. English is my first language and I took German in high school; it was basically just memorization for which words get which.

[–] Treczoks@lemmy.world 13 points 11 hours ago* (last edited 11 hours ago) (1 children)

The nouns still are gendered. Only the article is gender-neutral.

Tarzan is a man. He lives in the jungle.

Jane is a woman. She is visiting Africa.

The elephant is a non-named animal. It eats fruits and leaves.

If you really want to know a confusing issue about the English language, just look at the pronunciation of words. It is more or less rule-free, and all over the place. Don't believe me? Try to read the poem "The Chaos" aloud. Even most native speakers need several attempts.

[–] Tujio@lemmy.world 13 points 11 hours ago (3 children)

It still bugs me that Sean Bean's name doesn't rhyme.

[–] TheOctonaut@mander.xyz 5 points 8 hours ago (1 children)

That's because Sean isn't an English word.

[–] sik0fewl@lemmy.ca 2 points 6 minutes ago

Most English words aren't English words, which doesn't help.

[–] Pringles@lemm.ee 4 points 9 hours ago

Not with that attitude it doesn't!

[–] Treczoks@lemmy.world 5 points 10 hours ago (2 children)
[–] JoeKrogan@lemmy.world 4 points 10 hours ago

I will read that book again that i read before

[–] DerisionConsulting@lemmy.ca 19 points 12 hours ago* (last edited 7 hours ago) (2 children)

Non-gendered wording isn't exclusive to English, it's mostly other European languages that stick to doing that.

There are some languages that don't even have different words for "he" and "she".

Edit: made the wording less asshole-y

[–] Zombiepirate@lemmy.world 19 points 12 hours ago (3 children)

Non-gendered wording isn't exclusive to English. Asia exists.

I wasn't trying to imply otherwise.

Thanks for the insight!

load more comments (3 replies)
load more comments (1 replies)
[–] rtxn@lemmy.world 13 points 12 hours ago

Try Finnish or Hungarian, even their pronouns are genderless.

[–] lnxtx@feddit.nl 7 points 11 hours ago (1 children)

Slavic native speaker here.
Not at all. Much simpler, in contrast with German.

There are few gendered nouns, like a spoke(man/woman/person), act(or/ress), etc.

[–] SquiffSquiff@lemmy.world 3 points 5 hours ago

These are on the decline these days in favour of gender neutral terms, e.g.

  • Chair/chairperson
  • Spokesperson
  • Actor
  • Firefighter
  • Police officer
  • Paramedic
[–] NoneOfUrBusiness@fedia.io 8 points 11 hours ago

Arabic speaker here and now that you mention it, the way sentences can get very long without a way to tell what the fourth "it" in the sentence refers to can be a bit of a pain, as is having to reword said sentences when writing to avoid ambiguity, but what you're thinking of there is declensions more than gendered nouns themselves. I mean gender doesn't hurt to have but it's the fact that in other European languages words change shape depending on their role in the sentence that's making the difference here.

[–] MaggiWuerze@feddit.org 7 points 11 hours ago (2 children)

I find the lack of capitalisation to be worse honestly. A lot of sentences where it is not clear at first whether something is a noun or not

[–] ValiantDust@feddit.org 6 points 10 hours ago* (last edited 10 hours ago)

Capitalisation also makes skimming texts so much easier and faster since you can just jump from noun to noun until you find something relevant. I wish more languages would do it.

[–] moonlight@fedia.io 3 points 10 hours ago (1 children)
[–] Zombiepirate@lemmy.world 7 points 10 hours ago (1 children)

In German one capitalizes all nouns, proper or not.

[–] MaggiWuerze@feddit.org 2 points 8 hours ago
[–] leaky_shower_thought@feddit.nl 3 points 10 hours ago

I think it's just that one point where you have to accept things like that exist. Sometimes gendering slips out of your mind, but a lot of people let it slide.

[–] Lumidaub@feddit.org 5 points 12 hours ago* (last edited 11 hours ago)

English is missing quite a few grammatical features that are necessary for understanding of a German sentence. The genderedness (lolwat is that a word?) nouns helps recognise references, as does ~~declination~~ declension of nouns. German (as presumably other languages do) also uses a LOT more commas than English to structure sentences. So if you know what to look for, it can be very easy to parse even a complicated German sentence because everything has a signal attached telling you what it's doing in that sentence.

Obviously language can work perfectly fine without those features or English wouldn't exist. Still, there are frequently sentences in English that would have to be reworded quite heavily to lose their ambiguity, such as when there are several "it"s referenced and you have to take half a second to figure out which one is which. That's when I do sometimes miss my native language's features - but it's also when native English speakers struggle.

Edit: declination vs declension. Go away, I just woke up lol

load more comments
view more: next ›