this post was submitted on 15 Aug 2024
14 points (70.6% liked)

Memes

45407 readers
513 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Is this for real? I can't draw no other conclusion than US defaultism in trans activism gives a free pass to TERF politics in Europe. This kind of news from Germany cannot mean anything good.

According to Wikipedia:

In 2019, the German Language Association VDS (Verein Deutsche Sprache; not to be confused with the Association for the German Language Gesellschaft für deutsche Sprache, GfdS) launched a petition against the use of the gender star, saying it was a "destructive intrusion" into the German language and created "ridiculous linguistic structures". It was signed by over 100 writers and scholars.[11] Luise F. Pusch, a German feminist linguist, criticises the gender star as it still makes women the 'second choice' by the use of the feminine suffix.[12] In 2020, the Gesellschaft für deutsche Sprache declared Gendersternchen to be one of the 10 German Words of the Year.[13]

In 2023, the state of Saxony banned the use of gender stars and gender gaps in schools and education, which marks students' use of the gender stars as incorrect.[14][15] In March 2024, Bavaria banned gender-neutral language in schools, universities and several other public authorities.[16][17] In April 2024, Hesse banned the use of gender neutral language, including gender stars, in administrative language.[18]

Here are the original Wikipedia references

  1. "Der Aufruf und seine Erstunterzeichner". Verein Deutsche Sprache (in German). 6 March 2019. Retrieved 5 April 2020.
  2. Schlüter, Nadja (22 April 2019). ""Das Gendersternchen ist nicht die richtige Lösung"". Jetzt.de (in German). Retrieved 5 April 2020. "GfdS Wort des Jahres" (in German). Retrieved 13 December 2020.
  3. Jones, Sam; Willsher, Kim; Oltermann, Philip; Giuffrida, Angela (2023-11-04). "What's in a word? How less-gendered language is faring across Europe". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 2024-04-05.
  4. "Schools in Saxony are forbidden to use gender language". cne.news. Retrieved 2024-04-05.

I got into this rabbit hole from this news article

News article in German

Archived

top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] I_Clean_Here@lemmy.world 29 points 2 months ago (2 children)

There is no good way to use gender neutral language in German. The language works differently than English.

So people came up with workarounds like putting stars in nouns to include both forms of the word for male and female but German grammar does not work well with this. There is also no good equivalent to using "they" as a neutral pronoun.

People still are trying to figure out how to make German more inclusive but this isn't easy.

Don't be ignorant.

[–] JayObey711@lemmy.world 11 points 2 months ago (1 children)

I 100% agree that it's not perfect. Still, banning an attempt at being inclusive is clearly not about how impractical it can be. And even if it were, policing language is stupid 9 times out of 10.

[–] Adalast@lemmy.world 0 points 1 month ago (1 children)

This is a cultural thing. My wife has studdied German culture, particularly relating to their relationship with their language, pretty extensively and from what she says they are exceedingly resistant to changes to their general language at all. Hence all of the compound nouns for new devices instead of coming up with a new word. Apparently the cultural adoption of "Das handy" for cellphone was a cultural milestone since they actually used something new instead of trying to cram together "Mobile Wireless Vocal Communication Device" into one word.

[–] JayObey711@lemmy.world 2 points 1 month ago

If you police it it's not a cultural thing. If it was just a cultural thing than we could just let the * slowly die out. But banning language hinders progress. And I'm sorry, but the German language is constantly shifting and changing. There have even been multiple planned changes that went pretty well in recent history. Using English words might have been a big change back then, but now it's really common. The first terms for mobile were things like "Taschentelefon" (pocket telephone), "drahtloses Telephone" (wireles telephone) or the one that is still in use "Mobiltelefon" (mobile phone). None of these seem outlandish to me.

[–] Scrollone@feddit.it 3 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Same in Italian.

Italian is heavily gendered, even inanimate objects have genders. A chair? It's a female. A door? It's a male.

It's not easy to modify a language; some people on the internet are trying using stars and other non-letters, but the result is ridiculous and nobody actually speaks like that in real life.

[–] Schlemmy@lemmy.ml 3 points 2 months ago (2 children)

In Dutch a door is female. Chair? Male.

[–] SteveXVII@pawb.social 2 points 2 months ago (1 children)

Luckily it is almost completely irrelevant in Dutch whether a word is male of female. Heck, I am Dutch an I wouldn't be able to tell male and female words apart most of the time.

[–] Schlemmy@lemmy.ml 1 points 1 month ago (1 children)

I speak Flemish and when I speak dialect it's pretty easy. When I say 'ne stoel' it's masculin. 'Ne deur' doesn't work so is femine.

[–] SteveXVII@pawb.social 1 points 1 month ago (1 children)

Interesting, in the Netherlands we mostly avoid having to gender anything but humans.

[–] Schlemmy@lemmy.ml 1 points 1 month ago (1 children)

''De deur staat open. Doe je haar even dicht?''

I mean, you can't go without gendering if the language is like that.

[–] SteveXVII@pawb.social 1 points 1 month ago

Unless you say 'De deur staat open, doe je die even dicht?' It avoids having to learn those stupid genders.

[–] Scrollone@feddit.it 1 points 2 months ago

So similar yet so different :)

[–] urbautz@wehavecookies.social 12 points 2 months ago (10 children)

@whydudothatdrcrane No, gender neutral pronouns are not banned. What is banned is the Binnen-I (Mitarbeiter*innen). It is recommended to use much easier to read Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen or Mitarbeitende. Also the belittled version Mitarbeiterchen is gender neutral and allowed.

[–] ChaoticNeutralCzech@feddit.org 4 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (8 children)

As a person regularly writing regular expressions, the usage of * in a written language rubs me the wrong way. I wouldn't mind Mitarbeiter/innen, similar to how Czech does it (prodavač/ka, although some are impossible to shorten like skladník/skladnice, as skladník/ce sounds too weird, much like Krankenschwester*innen would).

[–] whydudothatdrcrane@lemmy.ml 1 points 2 months ago

regularly writing regular expressions

The statement speaks for itself.

load more comments (7 replies)
load more comments (9 replies)
[–] Eiri@lemmy.world 4 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (3 children)

The very same happens in French. The use of recently popular gender-neutral structures like "étudiant.e.s" is strongly discouraged in formal writing. The older "étudiant(e)s" less so but still not recommended.

What's recommended is to either say "étudiants et étudiantes" or just use the masculine form as a group for both masculine and feminine forms, as has been the standard forever, and almost no one bats an eye at.

It's not TERF, it's not misogynistic, it's just to make texts easier to read. It takes more time and effort to read a text full of those extra period/parenthesis characters, for very very little gain.

People wanting to write a text where they consider the sacrifice in readability worth it for the extra emphasis on gender inclusion still can; the police won't show up. It's just not standard grammar.

[–] Schlemmy@lemmy.ml 3 points 2 months ago

Same in Dutch but ''student(e)'' is generally accepted.

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 3 points 2 months ago

Agreed. I think using the masculine as the default should be fine if everyone agrees that it applies to all genders in this context. I wouldn't even mind if the feminine was used for this instead. It's just for the sake of legibility.

[–] whydudothatdrcrane@lemmy.ml 0 points 2 months ago (5 children)

This always makes me wonder why isn't the feminine that is all inclusive. It occurred to me it is because males would take offense to be called women, where (at least traditionally) this is not the case the other way round.

[–] brickster@lemmy.world 3 points 2 months ago

In german or french It is mostly because the female version is just the male one with an extra ending. I.e. händler / händlerin English would have something similar but the male as default is just the now. You dont say actress but actor

[–] Scrollone@feddit.it 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

I speak Italian, which works similarly to French. The male form is called the "non-marked" form, while the female is "marked". It means that if you use the female form, you're actually talking about women, otherwise it may be anyone. So, the real inclusive form would be to just use the male form.

It's because both Italian and French come from Latin. Latin used to have three forms: male, female and neutral. The neutral and male form were very similar, so during the evolution from Latin to modern languages, the two forms collapsed into one.

[–] Asyx@lemmy.ml 1 points 2 months ago

In French the masculine and neutral gender collapsed. That's why masculine is a default. All neutral pronouns merged with the masculine due to sound shifts.

[–] Schlemmy@lemmy.ml 1 points 2 months ago

Because of how languages evolved. But my male neighbour still is a midwife.

[–] Eiri@lemmy.world 0 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

I think that would be a history/etymology lesson going all the way back to Latin. I haven't studied Latin, but I think there used to be a lot more grammatical genders, but they were gradually merged into one another in languages with a Latin heritage.

Why the neutral gender got merged into masculine and not feminine is a good question. Maybe it was just because they were the most similar.

[–] Scrollone@feddit.it 1 points 2 months ago

Yes, neutral and masculine were similar, and they just collapsed into one.

[–] MissJinx@lemmy.world 3 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

I know nothing about german but some languages don't even have neutral pronouns, even things have gender. In this case you either invent a new word or let it be.

[–] whydudothatdrcrane@lemmy.ml 0 points 2 months ago (1 children)

I am pretty sure gender norms, even strict ones, occur to grammatically genderless languages, like Hungarian IIRC. So if a Hungarian student used a '*' to be non-binary inclusive, this could not have meaning in this society, because their language is genderless? I doubt it.

[–] MissJinx@lemmy.world 1 points 2 months ago

Sorry i don't get it. As I said you can use but you would have to invent a new word or just try to use some other word with non related meaning. For exemple dome languages without neutral words will use the male pronoun as the norm when talking about man and women together. I'm trying to say just accept this as women have done for centuries

[–] DmMacniel@feddit.org 2 points 2 months ago (3 children)

Yeah Saxony and Bavaria are pretty much in the hand of populistic politicians and or outright right extremists.

load more comments (3 replies)
[–] atro_city@fedia.io 2 points 2 months ago (2 children)

Let's be honest: it looks like shit and interrupts the flow of a sentence. The alternative of writing both words completely also makes sentences way longer than they should be.

Every gendered language would have to make massive changes to become ungendered and change their grammar too. There's quite a large list of ungendered languages.

German, to my knowledge, is like Russian and has cases which change the ending of a noun depending on the purpose in the sentence (subject, direct object, indirect object, possessor, location, time, ...). Languages with only male and female would have to add a neutral ending, and languages with 3 grammatical genders would have to either use the neutral ending - if there is one, or make a new one specific to living beings.

Then of course pronouns would have to be changed too. In English they/them is already confusing enough when talking about a singular person to somebody and the person doesn't know it's a single person e.g "I talked to them today" - a group or a person? Until hints are dropped it isn't clear. The most logical would've been "it", but that's used for inanimate objects. I'm sure there's a neutral third person singular pronoun languages could borrow instead of using the second person plural.

[–] Tja@programming.dev 2 points 2 months ago

FYI: Unlike Russian and other Slavic languages German doesn't (usually) decline the noun, just the article (der/den/dem/des, etc).

[–] whydudothatdrcrane@lemmy.ml 0 points 2 months ago (2 children)

But aren't all these technicalities to undermine the inclusion of one or more genders on the basis of some linguistic purism?

This makes me smirk, because a single course in college linguistics will persuade you there is not bigger amalgamated bastard in town than a human language, which is any non-formal language.

For example, you say they ambiguity of they/them, isn't this comparable to the ambiguity between you/you in plural/singular.

Ambiguity is like, an inherent feature of any language and there are hundreds of languages that resolve ambiguities based on context. Plus, the scholars said that singular them is in usage since the Middle Ages or sth.

So to me all this is a tension between A and B, where A is either linguistic purism or typographical convenience, and B is always including women/trans/non-binary folks. At the same time most people won't accept the feminine gender as all-inclusive because of their fears of emasculation.

It is a deeply laughable situation.

[–] Miaou@jlai.lu 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Would be interesting to know what's your native language, to get an idea of what evolutions are possible.

Because surely someone with such a stark opinion on the matters speaks a gendered language natively, right?

[–] Tar_alcaran@sh.itjust.works 2 points 2 months ago

The German thing is a bit different. It's kind of like if English didn't have "they" as a neutral alternative, so people use "**e" as way to mean neither "he" nor "she".

That's fine in writing, but it looks pretty weird, doesn't work well in other forms, and you get things like "e gives the ball to h". It also really doesn't work outside the written word, because how do you pronounce that?

And I do understand that you don't want the female form to be the neutral form. If youre genderneutral, it probably feels weird to be constantly adressed as a woman.

[–] ShinkanTrain@lemmy.ml 0 points 2 months ago (2 children)

I don't know what a gender star is, but it sounds cool

[–] Sas@beehaw.org 1 points 2 months ago

So in German we have different forms of job descriptions depending if the gender of the person. So doctor would be Arzt for a dude and Ärztin for a lass. Now when talking about a mixed gender group of doctors, the plural form of the masculine form would be generally used. This kinda leads to people always thinking about a group of male doctors. To mitigate that, there's been multiple attempts to make more inclusive forms. For the most time listing both forms was the go to, as in Ärzte und Ärztinnen. The gender star was an attempt to combine it into Ärzt*Innen in which the star was read as a little pause. Other ways to write that pause include ÄrztInnen where you just capitalize the I and my favourite Ärzt:Innen, as the : is read as a pause by screen readers while the star is read as it's own word by then. My actual favourite form however is gendering after Phettberg which entirely gets rid of the gender and builds a different plural: Ärztis. It also sounds cute and I'm all for more cuteness. That form sadly is used nowhere.

[–] Schmuppes@lemmy.world 1 points 2 months ago* (last edited 2 months ago) (1 children)

Let's take the word "Kassierer", which is German for cashier. Kassierer is the male form, Kassiererin is the female form.

The idea of the Gendersternchen is that you write Kassierer*in to indicate that it means either male or female. I believe "Sternchen" ("little star") translates to asterisk.

[–] wiase@discuss.online 3 points 2 months ago

It denotes all genders not only male and female by using the asterisk as a wildcard for everything that could be in between the ends of the spectrum from male (Kassierer) to female (Kassiererin).

load more comments
view more: next ›