this post was submitted on 29 Feb 2024
15 points (100.0% liked)
Learn Japanese
520 readers
1 users here now
A hub for learners of the Japanese Language.
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I would translate のこと as 'regarding' or 'about'. It shouldn't really change the meaning but is just a slightly more indirect way of saying 'the weather will be x'. Maybe you've also heard of あなたのことが好き(すき)です as a way to confess your feelings. The meaning should be the same as あなたが好きです but it might be perceived as more indirect and polite I guess.