Not gonna lie, that’s an odd choice of name from China.
Map Enthusiasts
For the map enthused!
Rules:
-
post relevant content: interesting, informative, and/or pretty maps
-
be nice
https://old.reddit.com/r/MapPorn/comments/1lf63hv/whats_gasoline_called_in_each_asian_countries/
It sounds like it's not entirely consistent across China and the translation is somewhat-debatable, but a translation for China might be "gas-oil", "stone-oil", or "steam-oil".
汽油 (gas, as in state of matter + oil) refers to petrol/gasoline, the kind you put in cars.
石油 (stone oil) is refers to oil, as in the natural resource (such as crude).
原油 (origin oil) refers specifically to crude oil.
柴油 (kindling oil) refers to diesel.
加油 (add oil) is used to mean refilling the car with petrol.
And finally, 机油 (motor oil) is engine oil.
So really it should be yellow. Although "kindling oil" is really cool.
Essence of "go."
Why is Greenland grey? It's the same as Denmark
A quick street view search tells me it's Benzin in Denmark.
Edit.. I read your comment as Denmark is gray. Edit 2.. Found Trollies Olieservice gas station in Nuuk, Greenland. One pump is marked as Benzin.
"no data"
Not always the case*
One of my favorite movies is Black Cat, White Cat (1998) and they are talking about "prima naphta" (Serbian? Spelling?) which was translated as gasoline. Is the translation wrong and they are actually talking about diesel or is the map not correct? Or something else?
I'm pretty sure I've heard people in the Balkans (Bosnia at least) calling it nafta