this post was submitted on 27 Apr 2025
1276 points (99.6% liked)

memes

16673 readers
2880 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] randint@lemmy.frozeninferno.xyz 4 points 3 months ago (2 children)

I only speak a very tiny bit of German so apologies if I get this wrong, but this reads like English forced into German.

No. That is time for German learning. Then you can shitpost in two languages make.

Oh wow I just realized that there's the weird make in the end so maybe it was proper German after all?

[–] marzhall@lemmy.world 11 points 3 months ago

Lol, you did good, but got tripped up by reading "Scheißposts" as a verb. It's capitalized, so it's a noun. The "make" at the end gets folded into the "kannst" - or "can" - so it's "Then you can make shitposts in two languages."

[–] amoistgrandpa@lemm.ee 4 points 3 months ago* (last edited 3 months ago)

I've only got my A2 in German so I might also make mistakes with this, but yeah, that seems like proper German to me.

In German, the verb in a sentence fragment always goes in position 2. However, if a fragment contains two verbs (usually when you use the past perfect or when you use a modal verb, in my limited experience) then the second verb goes at the very end. So, technically, OP should have swapped "kannst" and "du", because kannst is a modal verb and thus needs to go in position 2, but the rest is good.

I also feel like "Zeit für Deutsch lernen" might sound better if it was combined into a massive noun like Deutschlernzeit, but I might be stretching too far with that. The original version is perfectly understandable.