this post was submitted on 20 Jan 2024
33 points (100.0% liked)

Anime

1909 readers
103 users here now

This community is the place to discuss and ask questions about anime, anime news, and related topics.

Currently airing show discussion threads are created by our resident bot, rikka@ani.social. If it doesn't make a thread for an episode that you want to discuss, see the user guide on the wiki for instructions on how to request that rikka make a thread for you to use.

Check out our wiki to find:

Rules

Related General Communities

rikka

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Premieres sometime in 2024. English article for more info and character visuals. Synopsis from AniList:

Why does no one remembers the true world...!"

The era when the great race of the five tribes competing for hegemony on the ground ended with the victory of mankind led by hero Sid. However, that world was suddenly "overwritten" in front of a boy Kai. In the rewritten world, Kai saw the scene where humans lost to the five tribal wars because of the absence of hero Sid—here dragons and demons dominate the ground, and Kai is a forgotten existence from all human beings. However, after encountering the mysterious girl Rinne, Kai decides to break this rewritten destiny. In a world without heroes, he inherits the hero's sword and martial art and challenges the mighty enemy races who reign.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] RightHandOfIkaros@lemmy.world 2 points 10 months ago

I suspect that this may be a localizer that's mad about being called out intentionally sabotaging current works by purposely doing their job wrong.

Like saying "Fine, I'll give you all an exact 1:1 translation with no proofreading to prove to everyone why you still need me."

Nobody with a brain is saying localizers should go away. The problem is that some localizers are editing the original intention of the work because their personal politics do not agree with what they're working on. But those kinds of edits are not the job of a localizer. It makes sense that in certain instances changes would be necessary, such as a joke that references the geography of a specific location that you would only get if you live there, or a pop culture reference or something. That would necessarily need to be changed to a different joke that still carries the intended meaning.

But changing entire scripts to reference "American Social Justice Politics" is entirely disrespectful to the original work. Its like, the opposite of what these dingalings would call "cultural appropriation." Its like "cultural erasure" or "cultural censorship." Most people watch anime because its different from their own culture's media. Trying to delete that difference is not the job of a localizer.