You know what bugs me the most?
- island - with a fake etymological "s" that was never pronounced. Compare it with German "Eiland".
- people - you got to borrow French "peuple", then change that "u" into "o" for cosmetic purposes.
- chaos - because you got to plop an etymological "h", except conventionally the way to transcribe Greek /kʰ/→/χ/ is "kh" instead. But no, you need to disguise that /k/ as /tʃ/.
- spamming a diacritic (apostrophe) to highlight elided sounds, but not using it to solve small orthographical quirks. It would solve the first two issues you're complaining about - compare "mate" (bro) with "yerba matë", "I record it" vs. "the recórd".
[/old man screams at the clouds rant]