this post was submitted on 21 Mar 2025
735 points (99.5% liked)

interestingasfuck

7113 readers
1 users here now

interestingasfuck

founded 2 years ago
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] tigeruppercut@lemmy.zip 93 points 1 week ago (12 children)

This Japanese interpreter did a TEDx talk about her work. She mentions a few issues with going between Japanese and English, like how subjects in Japanese are often dropped from sentences, so she once made the assumption to give a CEO a male pronoun only to find out that the CEO was female when she walked in the room shortly after.

The interpreter also says that you can't wait to have all the information about a sentence to start translating, so she likens it to "watching a thriller" because you don't know whether the verb at the end is "going to negate the whole sentence".

https://youtu.be/P-ggxpMY9q0?t=143

[โ€“] baltakatei@sopuli.xyz 21 points 1 week ago (3 children)

What if you take the speculative execution strategy and have multiple interpreters translating every possible semantic branch and then throwing out the recordings of the interpretations that were incorrect? ๐Ÿ™ƒ

[โ€“] skytrim@reddthat.com 1 points 1 week ago

AI does this with MLM. I rest my case.

load more comments (2 replies)
load more comments (10 replies)